Home Radio Features Interviews Breathing Room Radio Show In Their Time: The Remembering Project About Fred Contact

 

Transcripción

Issac Delgado & Nat King Cole

Traducción e interpretación español-inglés por Erik Camayd-Freixas

NPR's Latino USA
27 de agosto, 2010

 

[Música]
Issac Delgado, “La Fiesta” (Sergio George-Jorge Luis Piloto)
Machete Music B0012046-02, Así soy

[Katie Davis, presentadora]
Únanse un rítmico son y una voz bien plantada. Y he ahí la música de Issac Delgado – mezcla de ayer y de hoy.

[Música]
Issac Delgado, “La Fiesta” (Sergio George-Jorge Luis Piloto)
Machete Music B0012046-02, Así soy

[Katie Davis, presentadora]
La salsa ha sido durante años la pasión de Issac Delgado – desde su juventud en Cuba, y su recorrido por los escenarios mundiales, hasta hoy que rehace su carrera en los EE.UU. Sus últimos dos discos fueron nominados para varios Grammys. Ahora, Issac Delgado dice que quiere expandir su público. Y, a veces, para salir adelante, hay que volver atrás. Por eso regresó Issac Delgado a los recuerdos musicales de su niñez en Cuba. Aquí nos reporta su historia Fred Wasser.

[Fred Wasser, reportero]
En el 2006, Issac Delgado, con su esposa y dos niñas pequeñas, salió de Cuba para los Estados Unidos. Allá en su país, solo algún carro pasaba de vez en cuando frente a su casa. Pero ahora viven en este movido vecindario entre los altos condominios de Miami Beach. Su vida ha cambiado drásticamente en muchos sentidos desde que llegó.

[Issac Delgado]
Lo que tenemos es el mismo calor. El clima es bastante parecido y, bueno, aquí se ven palmas también. La vegetación, los colores, por lo menos aquí en La Florida, son bastante parecidos a los de Cuba. A nivel personal, tengo mucha añoranza, por la familia… porque tengo también un hijo en Cuba…

[Reportero]
Y la mamá de Issac Delgado murió justo antes de él venir. Su mamá era la conocida cantante y bailarina cubana Lina Ramírez, artista integrante del famoso club Tropicana de La Habana. Según recuerda Delgado, la semilla de su nuevo proyecto la sembró de niño su mamá, cuando trajo a casa unos discos de Nat King Cole cantando en español. Tres fueron los discos que grabó Nat King Cole en español, a fines de los años 50 y principios de los 60, en La Habana, Río de Janeiro y Ciudad México. Dice Delgado que su nuevo disco – lo que él llama su “Proyecto Nat King Cole en Español” – comenzó cuando escuchaba en su infancia el tocadiscos familiar.

[Música]
Nat King Cole, “Perfidia” (Música: Alberto Domínguez; Letra: Milton Leeds) Collectors’ Choice Music CCM-873, A mis amigos

[Issac Delgado]
En mi casa Nat King Cole se escuchaba, obviamente, por mis padres, por mi mamá, por mi papá. Les gustaba la música de Nat King Cole. Y más que todo, llega a mi casa Nat King Cole por la aureola ésa que se había creado alrededor de Nat King Cole por su visita a Cuba y haber trabajado en el cabaret Tropicana.

[Música]
Nat King Cole, “Perfidia” (Música: Alberto Domínguez; Letra: Milton Leeds) Collectors’ Choice Music CCM-873, A mis amigos.

[Reportero]
Una cosa era querer grabar las canciones de Nat King Cole; y otra, hacerlo realidad.

[Issac Delgado]
No es fácil hallar un sello discográfico que se interese por grabar, en español, la música de Nat King Cole cantada por Issac Delgado, cuando a mí todo el mundo me conoce por hacer música tropical, bailable.

[Reportero]
Issac Delgado halló a un aliado en su compatriota, el productor e historiador de música latina Nat Chediak, de Calle 54 Records. Y así nació el “Proyecto Nat King Cole en Español”.

[Música]
Issac Delgado, “Perfidia” (Música: Alberto Domínguez; Letra: Milton Leeds) Calle 54 Records/Masterworks 88697671442, L-O-V-E

[Reportero]
Cantar las canciones de Nat King Cole suponía un curioso dilema. Y es que Cole no hablaba español. Se aprendió fonéticamente las canciones. Y tenía acento americano. La calidad de su voz, y su encanto personal, sin embargo, hicieron que resultara un éxito.

[Issac Delgado]
Incluso la gente cuando las repite, esas canciones, las repite con esa misma fonética con que él las hizo, porque él se aprendió las canciones no conociendo el idioma.

[Reportero]
Algunos cantantes hispanos aman tanto esos discos de Nat King Cole que cuando cantan sus canciones imitan hasta el acento americano. Pero Delgado decidió no irse por esa vía.

[Issac Delgado]
No quise nunca perder mi forma de decir las canciones y de manejar mi idioma.

[Música – canta Issac Delgado]
Issac Delgado & Freddy Cole, “Quizás, Quizás, Quizás/Perhaps, Perhaps, Perhaps” (Música: Osvaldo Farrés; Letra: Joe Davis)
Calle 54 Records/Masterworks 88697671442, L-O-V-E

[Reportero]
Freddy Cole, el hermano menor de Nat King Cole, quien es en sí un gran cantante de estándares musicales, accedió a realizar dos dúos junto con Delgado.

[Música – canta Freddy Cole]
Issac Delgado & Freddy Cole, “Quizás, Quizás, Quizás/Perhaps, Perhaps, Perhaps” (Música: Osvaldo Farrés; Letra: Joe Davis)
Calle 54 Records/Masterworks 88697671442, L-O-V-E

[Reportero]
Para Issac Delgado, la voz de Nat King Cole está siempre presente. Quizás, como dice él, éste sea un proyecto atrevido. Es difícil saber si resultará positivo o no para su carrera en los Estados Unidos. Pero lo realizó porque se identifica con Nat King Cole.

[Issac Delgado]
Lo que yo pienso ahora es que él les rindió tributo a la música y a los pueblos de Latinoamérica por medio de nuestro idioma al grabar esos tres discos en español. Y eso nos llevó a quererlo porque veíamos que él era alguien que quería identificarse con la gente latina.

[Reportero]
El nuevo disco de Issac Delgado, un tributo musical a Nat King Cole, se titula, L-O-V-E.  Para Latino U-S-A, les habló Fred Wasser.

[Música]
Issac Delgado, “L-O-V-E” (Bert Kaempfert-Milt Gabler)
Calle 54 Records/Masterworks 88697671442, L-O-V-E

[Katie Davis, presentadora]
Hasta aquí su programa semanal Latino USA. Nos asistió Erik Camayd, nuestro traductor para Issac Delgado; WUNC en Durham; y KUNR en Reno. Una producción de Futuro Media Group, con su sitio web en FuturoMediaGroup.org – en colaboración con KUT, Austin. Les habló Katie Davis desde Washington. María Hinojosa regresará la semana próxima, para deleitarles con una nueva edición de NPR Latino USA.

 

 

Home | Radio Features | Interviews | Breathing Room Radio Show | In Their Time | About Fred | Contact



www.BreathingRoomRadio.com
“Breathing Room” is a Registered Trademark
All content © Fred Wasser 2017